繁体
桑顿走过去,想把他们两个拉开,以免事态发展得严重。
“真是太危险了!”彼得心神未定地说。
这
日夜的担心使它晚上睡觉的时候经常
噩梦。每次从噩梦中惊醒时,它就立即爬起来,冒着寒风跑到桑顿的帐棚旁边,静静地站在那儿,倾听桑顿熟睡中均匀的呼
声。直到证实了桑顿并没有离开它,它才依依不舍地回到自己的窝里去。
尽
布克非常
桑顿,但是,潜伏在它
内,遗传自祖先的原始气息依然存在。布克的脸上和
上都留有无数次战斗的伤痕。但是,它的战斗能力并没有因此而削弱一分,它的凶猛
捷一如前往。
,形影不离地跟在他后面跑。
忽然,传来一阵喧闹声,脾气不好的”黑神”布尔敦和一个新来的家伙吵打了起来。
当它蹲坐在火堆边时,就常常
觉到有无数个影
在它四周
动,怂恿着它跟它们一块儿走。还有来自森林
的声音,那呼唤是那么神秘、刺激,不时地在诱惑着它,使它想离开火堆,投
森林里去。但是,每当它跑到那
凉的树林里时,它就会想到桑顿,于是,那份对桑顿的眷恋又把它拉回火堆旁边来。
经过一路的相
,汉斯和彼得已经知
布克古怪的脾气,因此也不再希望布克会像斯基特和尼格那样对他撒
。然而,它对桑顿的
却与日俱增。只要是桑顿要它
的事,不
合理不合理,布克绝对服从。他们在
生办完了事之后,便又带了
和日常用
,继续乘坐木筏向塔那那河的源
发了。
一路上,他们顺
而下。解冻后的河
,很快地把他们带到了
生。
“天啊!我也绝对不敢。”汉斯也表示说。
在城里一家酒吧里,彼得的担心终于发生在别人的
上。
从它来到北方以后,它的主人一个换过一个。这
匆匆的离去,让布克觉得任何一个主人都是不长久的,对此他很担心。它怕有一天桑顿也会离它而去,从它的生活中消失。
哪知布尔敦满脸怨气,竟朝桑顿的肩膀来了一拳。桑顿没有防备,往后一个踉跄,幸亏及时抓住酒台旁的栏杆,才没有跌倒。
那年年底,他们抵达了圆圈城。
就在这时,那些围观的人听到了一个可怕的咆哮声。接着,他们看见一只长
而魁梧的大狗,纵
一
,直向布尔敦的
咙扑过去。布尔敦本能地伸
手臂来扑挡,但是布克已经把他扑倒在地上,
到他的
上,又去咬他的
咙。
有一天,两个
材魁梧的男人来到他们的营地。布克开始以为他们也是一般的过客,
本不去理他们,直到发现桑顿和他们亲
地
谈,这才接受他们对自己的亲昵。这两人就是来接桑顿的汉斯和彼得,他们带着桑顿和他的三只狗,一起离开白河河
走向
生。
望着那些石块,桑顿突然冒起了一个疯狂的念
,于是他手指其中一块大岩石,向坐在他
旁的布克喊:“
!布克!”
“只要它在你旁边,我都不敢动你一
寒
。”彼得看着布克,断然地说。
直到外科医生来检查布尔敦的伤势的时候,布克还在人群中窜来窜去
它心里牵挂的只有桑顿一个人,有时也有路过此地的人会赞扬它,或抚
它一下。但是,它对那些人都非常冷漠,而遇上过分
情的人时,它就立刻站起
,掉
走开。奋不顾
布克听到命令毫犹豫地往下
。就在它奔向崖下的一瞬间,柔顿和他的两个伙伴拽住布克,把它拖回了完全的地方。好一阵,他们三个人吓得都说不
话来。
桑顿一边摇着
,向朋灰表示他的忧虑,一边疼
地抚
着布克结实的背脊。
“不!这太了不起了,甚至让人可怕!有些时候还真令我担心呢!”
那天,桑顿他们在酒吧里喝酒聊天,布克它们就趴在角落里休息。斯基特和尼格在打嗑睡,布克则把
枕在前脚上,注视着它的主人桑顿的一举一动。
这一切发生得太突然。对于布克的第二次攻击,布尔敦只来得及抵挡一
分,他的脖
还是被撕破了。旁观的人看到情况不妙,立即冲上去,把布克赶开,才救了布尔敦的一条
命。
一天,他们来到了塔那那河上游的一个悬崖旁边,把木筏停顿好后,人和狗便爬上悬崖,坐在崖
上休息。陡峭的崖
笔直地向下垂,约有三百英尺
。崖底有一些
的石

在外面的河岸。
斯基特和尼格
格很好,对它友善极了,而且是桑顿的狗。但是,其他的陌生狗接近布克后,无论对方多么勇敢,它们很快地就认识到布克是惹不起的。