繁体
“
斯号”

海,
狼排挞而来,船
一起一伏,像个叩
的
隶。帆绳绷得
的,桅杆随船摇晃着,一派壮观的航行景象。
他的目光是柔和的,似乎在说:
船长昂首
地走了过来,冲着魁魁格吼
:
“他说,你是不是要把那个小伙
死?”
猛的一下,魁魁格又冒
了
面,换了
气,瞅准方向,又扎了下去。
大家悬着的心一下放了下来,一拥而上,收拾起残局来。
魁魁格蔑视地说。
波涛之中,他的
时隐时现,显然他在找那个落
的小伙
。
帆杠飞转着,以一
不可阻挡的疯狂劲儿横扫着一切,就像一条被激怒的
鲸的下颚。
人们围着它,束手无策。
“好了,你这个野东西!再捣
我就
死你,小心
!”
几分钟以后,他又冒
来了。一只手划着
,一只手拽着那一动不动的小伙
。
远不会有任何路的痕迹。
魁魁格不
不慢地回过
来问我。
三四分钟以后,他还是一无所获。
魁魁格没有理会人们的赞誉,他用了些淡
洗净
,穿上衣服,靠舷墙坐了下来,
上他的烟斗斧,散淡地看着周围的人们。
船长的话还没说完,海上便
来一阵狂风,主帆离了杠,帆杠飞快地左转几圈、右转几圈。那个
小伙
一下
被扫到了海里!
那小伙
嚎叫着奔向船长。
“这没什么,我们野人就应该这么帮助你们文明人!谁让咱们生活在一个世界上呢。”
一看
住了帆杠,魁魁格手里便用上了劲儿,帆杠乖乖地停住了。
“他在讲什么?”
魁魁格转过
来,
起烟斗斧,给我递过来。
魁魁格一回
,正碰上一个在他
后扮鬼脸儿的
小伙
。魁魁格以一
不可思议的力量一下抓起了那小伙
,顺手抛向空中,让他在空中翻着跟斗时再拍击一掌,那家伙踉跄着落在了地上。
魁魁格似乎也陶醉于这涛飞狼卷的壮丽景象,他嘴
微张、鼻孔张大,一脸的兴奋之
。
“什么?
死?不,不,不,他,太小了,小小的鱼!魁魁格不杀小鱼,魁魁格杀的是大鲸鱼!”
魁魁格灵巧地匍匐到帆杠的下面,一伸手拽过一条绳
来,把一
系在舷墙上,另一
挽了个扣,在帆杠又一次扫过他的
时,他迅速将绳
扣抛
去,不偏不斜正好
住了帆杠!
大家七手八脚地把两个人拉上了船。
“船长,船长,船长,他…他…他,他是
鬼!”
可船上其他的旅客却把我们俩当成了稀罕的景致,在他们看来,一个白人和一个野人如此亲密简直不能容忍。
魁魁格从帆杠下面坐起来,甩掉了上衣,走到船的一侧,一个漂亮的弧线形的人
动作,
了大海。
大家慌
一团,有的往舱里奔,有的伸手想抓住帆杠却又怕那东西力量太大把自己也带到海里。
我一边说,一边指了指那个哆哆嗦嗦的小伙
。
人们称赞魁魁格的英雄行为,船长还向他
了歉,那小伙
也慢慢地缓过气来。
“嘿,你,你想
什么?你那样
会
死他的!懂吗?”